おげんきですか~~!
요즘 젊은 친구들은 잘 모르는 이 대사가
10년전쯤?에는 꽤나 유명했습니다.
일본 친구에게 '잘 지냈어?'라는 의미로
お元気ですか?라는 말을 하는 사람들을 꽤 봤는데
사실 이 표현은 그렇게 자주 만나는 사람에게는 사용하지 않습니다.
"お元気ですか?"는 오랜만에 상대방을 만날 때나 오랜만에 연락을 취할 때 사용됩니다.
미리 예약한 약속 등에서도 사용할 수 있습니다.
즉, 상대방을 오랜만에 만날 때 사용하면서 '우리가 안본 사이에 어떤 일이 있었는지?',
'요즘의 전반적인 상황은 어떤지'에 대한 질문을 나타내는 표현입니다.
그럼 어떤 표현을 사용하는게 좋을까?
일반적으로는 "元気でしたか?"가 적당할 것으로 생각됩니다.
일상적인 상황에서도 자주 사용되는 표현이며 특별한 상황이나 예절적인 표현이 필요한 상황에서 사용되며,
"お元気ですか?"보다는 더 간단하고 직설적인 뉘앙스를 가지고 있으며,
대화 상대방이 가벼운 말투를 선호하는 경우에도 적합합니다.
따라서, "お元気ですか?"는 오랜만에 만났을 때에 자주 사용되는 표현이고,
"元気でしたか?"는 일상적인 상황에서 더 자주 사용되는 표현입니다.
하지만, 두 표현 모두 상황에 따라 다르게 사용될 수 있으므로 상황에 맞게 사용하는 것이 중요합니다.
물론 가장 중요한 건 상대방을 생각하는 마음이겠지만 말이에요~
'일본 문화' 카테고리의 다른 글
일본 로또, 로또6와 로또7 가격과 '자동으로 주세요' 말하는 법 (0) | 2023.03.25 |
---|---|
남발하면 안되는 さようなら 사요나라 (0) | 2023.03.23 |
일본 일기예보에서는 왜 でしょう를 사용하는걸까? (0) | 2023.03.20 |
남자가 쓰면 놀림받는 일본어 (0) | 2023.03.18 |
여자가 보쿠 (僕)를 쓰면 안되나? (0) | 2023.03.17 |